Back from Poland, we are looking towards Groenland

Les 14 élèves français qui sont partis en Pologne ont échangé mardi avec leurs autres camarades sur leur expérience polonaise. Ce fut l’occasion pour tous de confronter notre culture française à une autre culture.

The fourth french pupils who went in Poland discussed on tuesday with the other pupils of their class about their polish experience. It was an opportunity for everyone to confront our French culture to another culture.

A cette occasion, Lucas et Maël qui partent bientôt au Groenland ont présenté le carnet de bord qu’ils ont commencé avant leur départ en février.

               On this occasion, Lucas and Mael who soon leave for Greenland presented the notebook they started before their departure in February.

Pour parler du Groenland, nous avons eu la chance de recevoir dans notre collège Mme Annie Kérouedan, médecin, qui a vécu 14 ans au Groenland et qui préside le comité de jumelage entre Granville et Uummannaq.

          To speak about Greenland, we were fortunate enough to receive in our college Mrs. Annie Kérouedan, a doctor, who lived in Greenland for 14 years and who chairs the twinning committee between Granville and Uummannaq.

Les élèves ont pu poser plusieurs questions sur le Groenland,  si différent de leur environnement, et se sont montrés très intéressés.

              The students asked several questions about Greenland, so different from their environment, and were very interested.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s