Nature is our strength – official summaries
This morning our foreign friends and students of 5B were able to enjoy an artistic workshop led by two women: about forty pupils of 3 nationalities in the same space, standing with eyes closed at first, then the eye, the hand, some colors, air, breathing and that’s it. Mandala. 3h of artistic practice “to connect with the energies of nature”. The supervisors had planned drawing connected with our common theme of work, and we began by putting color on sea animals before making our own motives.
After lunch at the college, let’s go to the “horse center” of Saint-Lô, formerly “Haras National de Saint-Lô”. One hour by bus and we find ourselves in the heart of a famous historical site of the region, internationally renowned for the equine sector. While the guide explains the history of the studs since the kings’age to today, Orpheus comes to greet us. It is a “ Selle Français” stallion mounted by the stud horseman. Then we attended the shoeing of a big Norman Cob. The center of Saint-Lô is above all dedicated to sport horses. From the war to the slaughter, after a sad evolution, the breeding of work horses today has new prospects with horse-drawn travel in few touristic areas, and even school bus in a town of the region.
It has been a long journey but you need that to get ready for Greenland ! No trains at the station, flight delayed but four flights later….a snowmobile was waiting for us so we got to Saattut last night instead of Wednesday night ! Thank you, Tina! And 25 km – on the ice- later,Anne and Ambre met their partners and disappeared with them…
It was sunny and cold (around – 18) and beautiful and quiet and so different ! And WHITE !!!!!
It is such a small world after all : we first met the Polish party in nice pyjamas and ready to go to bed but what a nice meeting…Then we met the Greenlandic students and teacher late at night AND BY CHANCE : we were staying at the same hotel in Copenhagen ! They could not sleep : it was 8 pm for them and midnight for us…What a night !
This morning, we met at school to get ready for the fishing week : once a year, no real lessons but fishing time (lines, baits and so on) then we walked on the ice , made two holes with a pole and carefully ,slowly, let the long lines sink (around 100 baits per line). At lunchtime, we ate the fish the French team caught last year ! Pictures in the next post.
Have a great time with your partners in France !
The girls will write…later . They have presented their work this afternoon and deserved some time off out in the fresh air ! The Polish presentation was very sweet….
( so may chocolate bars and treats !) .
The 3A team !
Arrival at college at 8am this morning, but not for everyone. The Greenlandic delegation was delayed in its trip by the weather so only the Polish are in Granville today, we expect the rest of the team tonight at the last train.
This morning, the Polish had small walk around the Roc at sunrise and high tide, to better understand where we are and to be able to compare with the low tide of the afternoon. A good hot chocolate in the school’ self and at 10 am break, all the students of the project danced in the courtyard for the “active break”: Polish import to Malraux. We then took a group photo and then went up to the Chausey room. We presented our reports and the Poles showed us a video of their work and their establishment.
After lunch and lunch break, during which others danced again, we returned to the grass of the “Pointe du Roc” for the beginning of the orientation race. We started by team, in each team there were correspondents, EMI pupils and pupils of the 5th and 4th classes. We learned the history of Granville and the Old City rounded by water, from the course prepared in History-Geography and English. It was a good learning day.
Tomorrow, the three delegations will be there and the 5th grade will accompany the foreigners for artistic activities and the visit of the Haras de Saint-Lô.
Tristan, Lou, Martin
PS: This morning; Our “3A team” (Ambre, Anne and Anne Lecomte, their English teacher), on their way to Saattut with the other Polish delegation, crossed the Greenland delegation in Copenhagen, late for Granville!
Moi koledzy i koleżanki z Saattut
Nie mogę się już doczekać podróży na Grenlandię, mimo tego, że obawiam się lotu samolotem. To będzie moja pierwsza tak daleka podróż. Mroźne tereny i skute lodem pustkowia zobaczę na własne oczy pierwszy raz w życiu. Nie kryje mojej ciekawości co do tego jak żyjecie i jak radzicie sobie w tych niewyobrażalnie innych i trudnych dla nas warunkach. Już trochę się znamy i wiem, że na pewno miło spędzimy wspólnie czas. Wymienimy się doświadczeniami, chcę poznać waszą szkołę i codzienne życie, opowiem wam też o swojej codzienności.
Jestem pewna, że spodoba mi się wasze miejsce na ziemi , a ta podróż pozostanie
w moim sercu niezapomnianą przygodą. Pozdrawiam was wszystkich serdecznie
i czekam na spotkanie.
My dear friends from Saattut
I cannot wait for my trip to Greenland, even though I am a bit worried about flying in a plane. This is going to be my first such a long travel. I will see the frosty grounds and the ice-bound wilderness for the first time in my life. I am really curious about getting to know your way of living and finding out how do you manage to withstand the atmospheric conditions that are unimaginably difficult for us and so different from ours. We already know each other a little bit and I know that we will have a great time together. We will exchange experiences: I want to see and know more about your school and everyday life and tell you about my every-day reality too.
I am sure I am going to love your place on the Earth and this journey will stay in my heart as an unforgettable adventure. I send you all my kindest greetings and I am waiting for our meeting.
See you soon!
Get ready ! Read your presentation and speak as much as you can ! And tidy your bedroom !!!
7 marca 2017 r. odbyło się spotkanie, na którym uczniowie przedstawiali prezentacje
o Francji i Grenlandii. Dotyczyły kuchni francuskiej, zabytków Paryża, kultury, historii oraz fauny i flory. Po skończonej demonstracji miał miejsce quiz dotyczący wcześniej podanych informacji. Połączono przyjemne z pożytecznym i wszyscy uczniowie uzupełnili wiadomości o obu państwach.
On 7th March there was a meeting. At this meeting the students presented their work about France and Greenland. The presentations showed French cuisine, monuments, history, fauna and flora and Paris. After that we did the quiz about France and Greenland. We combined fun and learning. All of the students learnt something interesting about both countries.
Voici la deuxième vidéo sur le voyage Erasmus+ en Pologne : observation de cours polonais et visite d’un parcours consacré à la dernière ère glaciaire…